| TARIFEN BALDINTZAK
Hizkuntza komunak: ingelesa, frantsesa, euskara.
Itzulpena:
1.- BEZ aparte (%16).
2.- Gutxieneko tarifa 500 hitzetan ezarrita dago.
3.- Hitzen zenbaketa beti gaztelaniako testuaren arabera egiten da.
4.- Ordainketa baldintzak enkargua jasotzerakoan ezarriko dira, baina normalean banku-transferentzia edo ordainagiri helbideratuaren bidez egingo da, hilabete baten buruan.
5.- Eguneko 2000 hitz baino gehiagoko itzulpenei %25eko presako-gainordaina ezarriko zaie.
6.- Zenbaki-taulak egitea, irudiak manipulatzea eta zeinu edo marrazki bereziak txertatzea beharrezkoa den lanetan, eta/edo eskuz idatzitako zein erraz irakurtzen ez den jatorrizkotik itzultzea beharrezkoa denetan % 25eko gainordaina ezar daiteke.
7.- Zinpeko itzulpenei dagokienez, ezinbestekoa da jatorrizkoa izatea. Entrega-epea enkargua jasotzerakoan ezarriko da eta bidalketa-gastuak bezeroak ordainduko ditu.
Transkripzioa:
1.- Egoera txarrean dauden zintak edo audizio-baldintza eskasekoak transkribatzeko konpromisorik ez dugu hartuko. Onartzekotan, gainordaina %50erainokoa izan daiteke.
2.- Gutxieneko tarifa 30 minutukoa da.
|